Nous avons acheté un testeur Hydrajaws parce que les équipements d’essai sont obligatoires pour les façades de bâtiments, et nous l’utilisons pour les ancrages de scellement des façades en pierre naturelle. Les testeurs Hydrajaws sont à la fois flexibles, pratiques et fiables.
Nous utilisons des testeurs Hydrajaws dans notre organisation, et nous sommes fort satisfaits du produit et de l’assistance que nous recevons. Grâce à la longue expérience de l’équipe de spécialistes de Hydrajaws, et aux perfectionnements apportés par celle-ci, les équipements qu’ils fournissent sont sans cesse optimisés et à la hauteur des objectifs dans ce secteur en évolution constante, notamment au niveau de la numérisation. La récente mise à niveau introduisant des manomètres numériques et le système Bluetooth renforce la fiabilité et la traçabilité, une évolution dont nous nous félicitons. Ajoutons que l’aspect le plus rassurant pour nous est l’assistance que nous recevons.
What convinced me to try the Hydrajaws Bluetooth Digital System was the traceability. Being a company that install anchors etc. it is critical to have results and reports that are un-questionable.
The 2008 heavy-duty load spreading bridge is for use with our Hydraulic testers and M2008 tester. Weight 16Kg. SWL 125kN.
The heavy-duty ringbolt clevis is suitable for pad eye load testing, large ringbolt, and large eyebolt testing up to 145kN.
For use with M2008.
Connecting and disconnecting gauges from the tester body will eventually use up the spare oil capacity therefore, it is important to refill the tester using the dedicated oil bottle.
Suitable for testing sleeve and stud anchors.